Difference between revisions of "Jews in the Quran"
From Wikinoah English
Line 6: | Line 6: | ||
:unto Thee have we turned in repentance! | :unto Thee have we turned in repentance! | ||
:7:156 | :7:156 | ||
− | The one who does it is a Ha'id | + | The one who does it is a Ha'id which is thus the correct Quranic Arabic word for a Jew. Jews in plural would be Hoodan, sadly this plural has been confused with a singular word of the same sound but completely different meaning '''هودا''' which is the singular word for [[يهود]] (who are NOT Jews). |
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 18:53, 6 October 2011
الذين هادوا
The word for Judaism in the Quran is from the root الهَوْدُ meaning:
- التَّوْبَةُ، هادَ يَهُودُ هوْداً وتَهَوَّد: تابَ ورجع إِلى الحق، فهو هائدٌ
It comes from the root Hawdu = repentance; and is related to Tahawwda = to repent and return to the Truth = to become an adherent of the Laws of Moses
- إِنَّا هُدْنَـا إِلَيْكَ
- unto Thee have we turned in repentance!
- 7:156
The one who does it is a Ha'id which is thus the correct Quranic Arabic word for a Jew. Jews in plural would be Hoodan, sadly this plural has been confused with a singular word of the same sound but completely different meaning هودا which is the singular word for يهود (who are NOT Jews).