Difference between revisions of "Jews in the Quran"
From Wikinoah English
Line 2: | Line 2: | ||
:التَّوْبَةُ، هادَ يَهُودُ هوْداً وتَهَوَّد: تابَ ورجع إِلى الحق، فهو هائدٌ | :التَّوْبَةُ، هادَ يَهُودُ هوْداً وتَهَوَّد: تابَ ورجع إِلى الحق، فهو هائدٌ | ||
It comes from the root Hawdu = repentance; and is related to Tahawwda = to repent and return to the Truth = to become an adherent of the Laws of Moses | It comes from the root Hawdu = repentance; and is related to Tahawwda = to repent and return to the Truth = to become an adherent of the Laws of Moses | ||
− | :إِنَّا هُدْنَـا إِلَيْكَ | + | :إِنَّا هُدْنَـا إِلَيْكَ |
+ | :unto Thee have we turned in repentance! | ||
+ | :7:156 | ||
the who does it is Ha'id, plaural is Hoodan. | the who does it is Ha'id, plaural is Hoodan. | ||
Sadly this has been confused with another word of the same sound '''[[هودا|Hoodan]]'''. | Sadly this has been confused with another word of the same sound '''[[هودا|Hoodan]]'''. |
Revision as of 12:50, 29 August 2011
The word for Judaism in the Quran is from the root الهَوْدُ meaning:
- التَّوْبَةُ، هادَ يَهُودُ هوْداً وتَهَوَّد: تابَ ورجع إِلى الحق، فهو هائدٌ
It comes from the root Hawdu = repentance; and is related to Tahawwda = to repent and return to the Truth = to become an adherent of the Laws of Moses
- إِنَّا هُدْنَـا إِلَيْكَ
- unto Thee have we turned in repentance!
- 7:156
the who does it is Ha'id, plaural is Hoodan.
Sadly this has been confused with another word of the same sound Hoodan.